Наиболее употребительные слова адыгейского языка

В данном разделе представлены три тысячи слов адыгейского языка, наиболее часто используемых в речи. Слова сгруппированы по первой букве.


глаз: нэ


нэ

глаз

  • унэкӀэ умылъэгъугъэр пшӀошъы умыгъэхъу: посл. верить только своим собственным глазам
  • унэ къеӀэрэм ыпсэ еӀэжь: посл. око за око, зуб за зуб
  • зынэ хьашъо кӀэбзагъ: нахальный, наглый, бесстыжий, наглец
  • нэ лӀэгъэ плъакӀ: безжизненный, тусклый взгляд
  • нэ закъокӀэ лъэгъун: видеть уголком глаз
  • нэ тегъэфэн: сглазить
  • нэ чан: зоркий глаз, острый глаз
  • нэ ӀаекӀэ еплъын: смотреть волком, бросить гневный взгляд
  • нэкӀэ зэпэкӀэгъэкӀын: осмотреть
  • нэкӀэ лъыхъун: искать глазами
  • нэкӀэ рычъэн: пробежать глазами
  • нэкӀэ шхын: пожирать глазами
  • нэм къыкӀидзэн: броситься в глаза
  • нэм къыкӀэон: быть как бельмо на глазу
  • нэм къыкӀэӀабэрэр плъэгъурэп: непроглядная тьма, тьма кромешная, хоть глаз выколи
  • нэм къыпэшӀофэн: броситься в глаза
  • нэм къыхьыщтым фэдизэу: насколько хватает глаз
  • нэм кӀэӀотэн: говорить без обиняков
  • нэм фэмыплъ: необозримый
  • нэр гъэпшъын: утомить глаз
  • нэр дэкъыен: закатить глаза
  • нэр зэтепшӀыкӀутӀукӀын: двоиться в глазах
  • нэр тегъэдыкъагъэу: пристально
  • нэр тегъэдыкъэн: уставить глаза на кого-что-л.
  • нэр тегъэнэн: вперить взор, впиться глазом
  • нэр темыхын: не отрывать взгляда, не спускать глаз, не упускать из виду
  • нэр уцӀыргъун: прищурить глаз
  • нэрэ Ӏэрэ азыфагу: мгновенно
  • ынэ къэмыущакоу: нахально
  • ынэ къыпэшӀофэн: попасться на глаза
  • ынэ къыригъэкӀын: вытаращить глаза
  • ынэ лъы къытелъэдэн: лопаться со злости
  • ынэ машӀор къыкӀегъэхын: пристыдить, устыдить
  • ынэ машӀор къыкӀихын: устыдиться
  • ынэ рикӀэу: в лицо, в глаза
  • ынэ хьашъо кӀэбзагъ: бессовестный

глаз

м.

  1. нэ
    • карие глаза: нэ къарэхэр
    • карие глаза: нэ шӀуцӀэхэр
    • близорукие глаза: набгъэхэр
    • прищурить глаза: нэхэр уцӀыргъун
    • видеть собственными глазами: ынэ шъыпкъэхэмкӀэ ылъэгъун
    • поднять глаза: нэхэр къэӀэтын
    • опустить глаза: нэхэр еплъыхын
  2. перен. разг. (надзор, присмотр) лъыплъэ
    • за ребенком нужен глаз да глаз: сабыим унаӀэ темыгъэкӀын
  • за глаза, вполне, с избытком: икъущт, икъущтым къехъу
  • на глаз: ымыщэчэу, ымышэу
  • с глазу на глаз: язакъоу, зи щымытэу
  • это произошло на глазах у всех: ар зэхъум зэкӀэмэ алъэгъугъ
  • бросаться в глаза: гу зылъатэу хъун
  • мне бросилось в глаза: гу лъыстагъ
  • идти куда глаза глядят: ыпэ зыдэгъэзагъэм кӀон
  • закрывать глаза на что-либо: зыгорэм гу лъимытэ фэдэу зишӀын
  • я сказал ему правду в глаза: шъыпкъэр ащ ынэ кӀэсӀотагъ
  • не спускать глаз с кого-чего-либо, любоваться: ынэ тедыкъэн
  • не спускать глаз, не выпускать из виду: лъыплъэн, нэр темыхын.